老字号纷纷结业 悉尼墨尔本唐人街能否重回往日辉煌?

通常,农历新年是全球各地唐人街最热闹的时候。但在2020年,新冠病毒却正在过年期间爆发,让许多唐人街门可罗雀。两年后,SBS中文和结业餐厅的老板们以及那些仍在坚持的经营者们对话。

过去十年,对悉尼唐人街的商家们来说,是喧嚣激荡的十年。

城市建设、轻轨、“新唐人街”达令广场(Darling Square)的出现,都给唐人街带来了不小的挑战。这还没算上最大的危机——新冠疫情。

一些像是富丽宫(Marigold)、金唐海鲜酒家(Golden Century)这样的老牌中餐厅未能幸存,但仍有不少店家在堪堪坚持,比如朱妈妈台湾小吃。

店主Allan Chu说,尽管大环境较为艰难,但他会竭尽所能保持营业。
Allan Chu serving customers at Mother Chu in Sydney's Chinatown.
Allan Chu serving customers at Mother Chu in Sydney's Chinatown. Source: SBS Chinese
“我们觉得有一份责任,因为我们店是华人、华人历史和文化的聚集地。”

开业——关门

德信街(Dixon Street)上的九龙鼎重庆火锅开张三年,但三年来相当长的时间都没有营业。

尽管如此,老板Steele Duan对唐人街的未来充满信心。他不认为唐人街会继续“荒废”下去。疫情带来的挑战也在逼着餐饮业者进步。
Steele Duan of Jiu Long Ding Chongqing Hot Pot in Haymarket, Sydney.
Steele Duan of Jiu Long Ding Chongqing Hot Pot in Haymarket, Sydney. Source: SBS Chinese
唐人街以前是一个旅游景点,许多店家觉得他们只需要招待一千名顾客一次就好。
“现在他们想要提高菜品的质量,让同一位顾客回头光顾一千次。”

推陈出新

还在缅怀标志性金唐海鲜餐厅的悉尼人们不必太过伤心。

因为在几步路远的达令广场,同一家人新开了一家叫做XOPP的餐厅。这个名字来源于他们的招牌菜——XO酱蛤蜊(pipi)。
Second-generation restaurateur, Billy Wong of XOPP in Sydney's Darling Square.
Second-generation restaurateur, Billy Wong of XOPP in Sydney's Darling Square. Source: SBS Chinese
金唐酒家于1989年被刚到悉尼两周的Eric Wong和妻子Linda接手。由于无法续租,禧市(Haymarket)的金唐酒家在疫情期间停业。

但王家人并没有放弃。很快在达令广场开起了新店。

在香港出生的Billy Wong说,传统在新店里得到了继承。厨师仍然是金唐的厨师,经典老菜式的配方完全得到了保留。

“我希望新的环境、新的现代装潢能让来享用粤菜的顾客们满意。”

结业大吉

在墨尔本,久负盛名的食为先酒家(Shark Fin House)因疫情带来的恐慌于2020年2月宣告结业。

但对墨尔本市中心Oriental Teahouse的老板David Zhou来说,这早有先兆。

大流行当然给他们了很大压力。但问题早已存在。

他说,在餐饮业存活的关键之一是改变和尝试新的菜品。而食为先的老板Jimmy Siu曾亲自承认,食为先酒家的菜单数十年来没有过改变。

墨尔本唐人街协会主席曾柱生(Danny Doon)说,食为先关门的时机和老板退休的时间对应。
Long-time Melbourne Chinatown Precinct Association president Danny Doon.
Long-time Melbourne Chinatown Precinct Association president Danny Doon. Source: Tania Lee
“年轻人都不想经营饭店了,”他说。

曾柱生感慨,父业子承的家庭餐厅传统正在慢慢消失。

年轻市场

父业子承的传统也许正在消失,但并非所有年轻人都在逃离餐饮业。

霓虹灯牌、频闪灯、流行热曲——如果你没猜出来这是一家中餐店的话,没有人能责怪你。

但这正是90后华人老板Liam Zhou名下最新一家餐厅大味江湖(Chef David)的画风。
Chef David in Kew in Melbourne's east.
Chef David in Kew in Melbourne's east. Source: Supplied
现年31岁的他想给这个行业注入一些活力,尤其是为年轻食客。

“我想引入一种新的概念……他们不需要想吃完饭后去哪玩。我们在一家店里满足他们的所有需求。”

2007年,Liam Zhou怀着他的餐厅梦想从中国大陆来到墨尔本。

如今,他名下已有超过10家各种风格的餐厅。对Liam Zhou来说,他目前的目标是在墨尔本开30家饭店。而在那之后,他的目光已经瞄向了悉尼。

“我们想在每一家购物中心、每个商业区都开一家店。就像寿司店一样。”

走向衰落还是获得新生?

尽管悉尼唐人街困难重重,但墨尔本唐人街则在疫情中获得新生。

曾柱生说,墨市唐人街的复苏一部分可以归功于当地市议会的餐饮代金券计划。这一计划把食客们吸引回CBD。

他补充说,保持活力的关键是多元化。

“我们欢迎西人来唐人街做生意。我们有西式的旅馆,有德国餐厅,现在还有一家新开的生蚝吧。还有许多日式餐厅。”
Former Prime Minister Julia Gillard during a visit to Chinatown ahead of Lunar New Year celebrations in 2012.
Former Prime Minister Julia Gillard during a visit to Chinatown ahead of Lunar New Year celebrations in 2012. Source: AAP
中餐业本身也没有故步自封。

“现在有更多四川菜,非常辣。(中国大陆)北方人喜欢小麦,所以他们经常吃饺子。有一段时间面条很流行,但现在是饺子。”

曾柱生说,传统粤菜馆很难在和快餐的竞争中存活。

“一些店午饭只需要8澳元。非常便宜。粤菜没办法做到这样的低价。”他说。

唐人街是否需要调整方向?

另一家悉尼中餐老字号富丽宫(Marigold)于上月宣布将结束39年的经营。在食客们最后一次在这家店享用虾饺和叉烧包的同时,许多业内人士开始思考澳大利亚两个最大城市唐人街的异同。

许多人说,悉尼唐人街是在和其他临近商圈的竞争中败下阵来,比如说达令港和达令广场。

墨尔本唐人街协会副主席Eng Lim说:“我们的情况较好。我们很幸运有墨尔本市议会,他们提供了很多支持。”
Prime Minister Scott Morrison leaves an event at the Golden Century Seafood Restaurant in Chinatown Sydney in 2019 before it closed down.
Prime Minister Scott Morrison leaves an event at the Golden Century Seafood Restaurant in Chinatown Sydney in 2019 before it closed its doors. Source: AAP
禧市周边餐厅的洁白桌布开始泛黄了吗?悉尼唐人街是否需要全面振兴,来营造更好的饮食氛围?

根据富丽宫和金唐酒家老板的说法,新冠是他们结业的主要原因。

但其他人有不同的看法。

“那只是他们的借口。”墨尔本唐人街协会主席曾柱生说。

SBS致力于用60种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus。

请在Facebook和Twitter关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。


分享
Published 21 January 2022 5:33pm
Updated 21 January 2022 5:39pm
By Tania Lee
Presented by Zhuo Yang


Share this with family and friends