Длабоко ценење за уметноста на преводот

Translated Macedonian Literature

Translator Paul Filev at the launch of his translation of Sasho Dimoski's novella 'Alma Mahler' Source: SBS

Get the SBS Audio app

Other ways to listen

Пол Филев неодамна го издаде својот втор превод во серијата книги од македонски писатели. Неговиот најнов труд, "Алма Малер", е новела од Сашо Димоски, автор на три романи на македонски, како и збирка драматични текстови. Книгата ги претставува замислените сеќавања на талентирана, страсна жена која живее во сенката на познатиот сопруг, австрискиот композитор и диригент Густав Малер. Пол Филев успева да остане во непосредна близина на оригиналното портретирање на емоционалните и интелектуални жртви што Алма ги дава за да го поддржи нејзиниот сопруг. Постои напнатост додека Алма се бори меѓу нејзината желба да биде во близина на генијот и нејзината постојана свест дека за возврат за нејзината жртва таа ќе остане со тишината на големиот човек и болките на осаменоста. Преводот на Пол Филев на Алма Малер е објавен од Dalkey Archive Press.





Share