来自各地的澳洲华人,春节都有哪些必吃美食?

从马来西亚的捞鱼生,到香港的萝卜糕……无论在哪里,和谁一起庆祝,好吃又有意义的美食,是春节必不可少元素。

Omar Hsu with Lunar New Year dishes (L) and a version of the prosperity toss (R), which is common in Malaysia.

Omar Hsu with Lunar New Year dishes (L) and a version of the prosperity toss (R), which is common in Malaysia. Source: SBS Chinese

捞鱼生

捞鱼生,又叫做“捞生”或“七彩鱼生”,是马来西亚和新加坡华人的一道传统年菜。

这道菜由生鱼片和各种各样五颜六色的蔬菜组成,并配有酱汁。家人朋友团聚在一起“捞起”,同时互相祝福“风生水起、平平安安”,希望把过去的厄运都捞走,把新一年的好运都捞进来。
Lo Sahng, Yee Sang or Prosperity Toss
Lo Sahng, Yee Sang or Prosperity Toss Source: Jimmy Lim
移民来澳十六年的马来西亚华人Jimmy Lim说,捞鱼生是他们家必不可少的一项传统风俗习惯。

“一直在保持,往年过春节都会回马来西亚,”他说:“如果回来正好是元宵,也会和马来西亚的朋友或在这边的家人聚一聚,在聚的时候肯定会有捞生这道菜。”
在捞的时候边捞边说‘风生水起、学业猛进’等好话。
Lo Sahng, Yee Sang or Prosperity Toss
Lo Sahng, Yee Sang or Prosperity Toss Source: Jimmy Lim
现居悉尼的Jimmy介绍说,传统上来讲,马来西亚华人会在初七捞鱼生,但现在“比较普及了,过春节哪一天都可以有这样的活动”。

在澳大利亚,最近几年亚洲超市会卖包装好的鱼生套装,方便华人购买。Jimmy和朋友也会买到家中,再配上生鱼片,“还原”这道传统美食。
Lo Sahng, Yee Sang or Prosperity Toss
Lo Sahng, Yee Sang or Prosperity Toss Source: Jimmy Lim
这道菜对于Jimmy来说是过年“一件很重要的事”。他说:“我很小的时候,在除夕夜和年初七都会捞生,都是全家人一起做的。所以在我的印象里,就是和家人一起做的一个非常重要的节日活动。”

他祝愿大家在澳大利亚有了疫苗之后,能早日迎来“春天”。他说:“在2021年,虽然现在看起来距离春天还是很远,但相信有了疫苗后一切都会恢复正常,也希望大家身心更加健康。”
Lo Sahng, Yee Sang or Prosperity Toss
Lo Sahng, Yee Sang or Prosperity Toss Source: Jimmy Lim

萝卜糕与年糕

萝卜糕与年糕可说是香港其中最传统的受欢迎贺年食品。

“糕”与“高”谐音。过年食“糕”有“步步高升”、“年高”长寿的好意头。过年做的糕多数是圆形,有团圆的意思。
Cakes to celebrate Lunar New Year 賀年糕點
Cakes to celebrate Lunar New Year 賀年糕點 Source: Wai Yee Yeung
据说,早于周代开始就有过年食糕的习俗,当时禾谷一年收成一次,食年糕寓意五谷丰收,同时有“年高”长寿之意。

香港家庭很多在过年前,就准备好年糕萝卜糕等,在大年初二“开年”当日,一家人以及与到访拜年的亲友分享,寓意新一年大家“步步高升”。

香港传统萝卜糕与年糕属于广东式。年糕是糯米粉加入水与糖蒸熟,年糕上面都会放红枣,寓意“鸿运当头”。而萝卜糕也是港式饮茶点心,传统的做法是将萝卜糕是切丝与粘米粉拌匀,再加入腊肉虾米蒸熟。在年初二就会将年糕(甜的)与萝卜糕(咸的)贺年糕点切件,煎热享用。
年糕放上紅棗鴻運當頭 red dates on top of New Year Pudding to bring good luck
年糕放上紅棗鴻運當頭 red dates on top of New Year Pudding to bring good luck Source: Wai Yee Yeung
这些港式贺年糕点也随时代出现新款式。年糕方面,有椰汁口味,而加入咸蛋、眉豆、猪肉的咸年糕是来自广东中山的特色。萝卜糕的材料更千变万化,甚至加入鲍鱼,当然也有素食萝卜糕。

在澳洲的华人社区,网上食品店与华人店铺早就推出各式贺年糕点,除了年糕与萝卜糕,芋头糕与马蹄糕也会用来庆祝农历新年,都是寓意“步步高升”。
椰汁千層年糕New Year Pudding with layers of coconut cream
椰汁千層年糕New Year Pudding with layers of coconut cream Source: Wai Yee Yeung

糕点和虾饼

居住在墨尔本的汶莱华人Catherine Tan,是一名律师,在大家庭长大的她,每年农历新年是Catherine Tan最期待的时刻。

过年时,传统上汶莱华人家庭都会准备自制糕点,搭配一些外头买的糕点,“每家都有每家的特色,像是马来糕、甚至也有人会做起司蛋糕。”Catherine Tan拜年时总喜欢品尝各家手艺,但她还是最喜爱母亲自制的辣中带咸的糕点。
Catherine Tan
Source: Catherine Tan
Catherine Tan的爷爷是福建人,在二战之后,辗转来到文莱生活。“汶莱的华人比例不到百分之10,总人口数不到四万人。”

在Catherine Tan家族的饭桌上,年菜以广东菜系为主,而受到马来西亚文化影响,汶莱华人家庭在吃完年夜饭后,也会来一道“捞生”。

此外,Catherine Tan的奶奶生前在汶莱创立了虾饼事业,坚持用“七公斤的虾做五公斤的虾饼”,做出扎实、满满虾味的虾饼。
Catherine Tan
汶莱华人Catherine Tan全家一起做虾饼 Source: Catherine Tan
Catherine Tan回忆,从过年前一个月,他们的虾饼生意订单就会应接不暇,一家老小全部投身赶出货,工作时一边无限循环地播放新年歌曲,制造出满满的年味。

今年受到疫情影响,无法回到汶莱过年的Catherine Tan表示,她仍坚持过年要有仪式感,会到超市办年货,邀请朋友们围炉、以及四处拜年。
Catherine Tan
汶莱华人家庭年糕 Source: Catherine Tan

干煎带鱼

中国人的年夜饭少不了鱼,寓意着年年有余。对于SBS普通话节目主持人Cindy Xie来说,干煎带鱼这道菜还有着别样的情怀。

她介绍说,在她还小的时候,母亲的单位逢年过节便分发海货,于是“东海带鱼更是我家冰箱里、饭桌上当时常见的鱼类之一”。

Cindy回忆到,当时仍是计划经济年代,领带鱼需要排队。一次,母亲没空,她便去排队。排在队伍前面人逗她玩,说:“你家大人呢?孩子不让领,你得空手回去了。”

当时还是小学二年级的Cindy翻了一个白眼,回答到:“没听过穷人家孩子早当家吗?”

后来这个故事传开,被大家津津乐道,而干煎带鱼也成为Cindy心中难以忘怀的家乡味。

来到澳大利亚,Cindy尝试用这边能买到的材料还原这道小时候的家常菜。她说:“如果您要问我,带鱼配什么最好吃,我的答案是:四碗干饭!”
Fried beltfish
Fried beltfish Source: Cindy Xie

台湾年菜

有着多年顶级西餐主厨经历的Omar Hsu回忆起在台湾过春节的时光,脑中浮现的是那桌多元文化背景的年菜,“这点台湾菜跟澳洲菜很像。”

现居悉尼的Omar Hsu对SBS中文说,台式年菜十分多元、多样,从小到大,他们家每年的年菜都结合了日式、中式、港式等美食。

Omar家里经营日料店,他最爱的一款年菜,就是自家店铺研发的鳗鱼米糕。这道鳗鱼米糕是混血美食,在台式风味的米糕上,铺满了日式的蒲烧鳗,始终是他心中的第一名年菜。
Omar Hsu
樱花虾米糕 Source: Omar Hsu
而台湾家庭围炉必备一大瓮佛跳墙。据Omar的观察,在台湾,几乎所有餐厅的年菜菜单,都有这道经典的应景美食。

佛跳墙的内容物因人而异,高端一点的可能会有鲍鱼、乌参、鱼翅等,多使用的是台湾在地农产和新鲜现捕海鲜。
Omar Hsu
佛跳墙 Source: Omar Hsu
Omar坦言,台湾受到殖民、移民和外来文化影响,“台菜”的定义变得模糊暧昧,很难界定所谓“台湾菜”。他说:“台湾菜很像很漂亮的姑娘,非常美味,却很难捉模。”
台菜和澳洲菜都试图在本地风土人文当中,找到自己的定位。
今年农历年,因为疫情没办法回台湾过年的Omar表示,他预计这个年会和团队在忙碌的工作中度过,但技痒的他也会找上亲朋好友,在悉尼家中办一桌年菜、共享美食。
Omar Hsu
Source: Omar Hsu
您有哪些必吃的春节年菜?欢迎和我们分享!

请在Facebook和Twitter关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。



分享
Published 12 February 2021 10:38am
Updated 12 August 2022 3:10pm
By Juncheng Guo, Wai Yee Yeung, Jennis Hsu, Cindy Xie


Share this with family and friends